213 lines
9.3 KiB
Plaintext
213 lines
9.3 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * l10n_co_sequence_resolution
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 15:25+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-07-01 15:25+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#. module: l10n_co_sequence_resolution
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_sequence_resolution.field_ir_sequence_date_range__active_resolution
|
|
msgid "Active Resolution?"
|
|
msgstr "¿Resolución Activa?"
|
|
|
|
#. module: l10n_co_sequence_resolution
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_sequence_resolution.selection__ir_sequence__dian_type__computer_generated_invoice
|
|
msgid "Computer Generated Invoice"
|
|
msgstr "Factura Generada por Computadora"
|
|
|
|
#. module: l10n_co_sequence_resolution
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_sequence_resolution.field_ir_sequence__dian_type
|
|
msgid "DIAN Type"
|
|
msgstr "Tipo DIAN"
|
|
|
|
#. module: l10n_co_sequence_resolution
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_sequence_resolution.field_account_move__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_sequence_resolution.field_ir_sequence__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_sequence_resolution.field_ir_sequence_date_range__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nombre mostrado"
|
|
|
|
#. module: l10n_co_sequence_resolution
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_sequence_resolution.field_ir_sequence_date_range__date_to_resolution
|
|
msgid "Final Date - Resolution"
|
|
msgstr "Fecha Final - Resolución"
|
|
|
|
#. module: l10n_co_sequence_resolution
|
|
#: code:addons/l10n_co_sequence_resolution/models/ir_sequence.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Final Date - Resolution, must be greater or equal than Final Date."
|
|
msgstr "Fecha Final - Resolución, debe ser mayor o igual que la Fecha Inicial."
|
|
|
|
#. module: l10n_co_sequence_resolution
|
|
#: code:addons/l10n_co_sequence_resolution/models/ir_sequence.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Final Date must be greater or equal than Initial Date."
|
|
msgstr "La Fecha Final debe ser mayor o igual que la Fecha Inicial."
|
|
|
|
#. module: l10n_co_sequence_resolution
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_sequence_resolution.field_ir_sequence_date_range__number_to
|
|
msgid "Final Number"
|
|
msgstr "Número Final"
|
|
|
|
#. module: l10n_co_sequence_resolution
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_sequence_resolution.field_account_move__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_sequence_resolution.field_ir_sequence__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_sequence_resolution.field_ir_sequence_date_range__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: l10n_co_sequence_resolution
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_sequence_resolution.field_ir_sequence_date_range__number_from
|
|
msgid "Initial Number"
|
|
msgstr "Número Inicial"
|
|
|
|
#. module: l10n_co_sequence_resolution
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_co_sequence_resolution.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Asiento contable"
|
|
|
|
#. module: l10n_co_sequence_resolution
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_sequence_resolution.field_account_move____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_sequence_resolution.field_ir_sequence____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_sequence_resolution.field_ir_sequence_date_range____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Última modificación el"
|
|
|
|
#. module: l10n_co_sequence_resolution
|
|
#: code:addons/l10n_co_sequence_resolution/models/ir_sequence.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Number To must be greater or equal than Number From."
|
|
msgstr "El Número Final debe ser mayor o igual que la Número Inicial."
|
|
|
|
#. module: l10n_co_sequence_resolution
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_sequence_resolution.selection__ir_sequence__dian_type__pos_invoice
|
|
msgid "POS Invoice"
|
|
msgstr "Factura POS"
|
|
|
|
#. module: l10n_co_sequence_resolution
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_sequence_resolution.selection__ir_sequence__dian_type__paper_invoice
|
|
msgid "Paper Invoice"
|
|
msgstr "Factura en Papel"
|
|
|
|
#. module: l10n_co_sequence_resolution
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_sequence_resolution.field_ir_sequence_date_range__prefix
|
|
msgid "Prefix"
|
|
msgstr "Prefijo"
|
|
|
|
#. module: l10n_co_sequence_resolution
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_sequence_resolution.field_ir_sequence__remaining_days
|
|
msgid "Remaining Days"
|
|
msgstr "Días Restantes"
|
|
|
|
#. module: l10n_co_sequence_resolution
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_sequence_resolution.field_ir_sequence__remaining_numbers
|
|
msgid "Remaining Numbers"
|
|
msgstr "Números Restantes"
|
|
|
|
#. module: l10n_co_sequence_resolution
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_sequence_resolution.field_ir_sequence_date_range__resolution_number
|
|
msgid "Resolution Number"
|
|
msgstr "Número de Resolución"
|
|
|
|
#. module: l10n_co_sequence_resolution
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_co_sequence_resolution.model_ir_sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Secuencia"
|
|
|
|
#. module: l10n_co_sequence_resolution
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_co_sequence_resolution.model_ir_sequence_date_range
|
|
msgid "Sequence Date Range"
|
|
msgstr "Rango de fechas de la secuencia"
|
|
|
|
#. module: l10n_co_sequence_resolution
|
|
#: code:addons/l10n_co_sequence_resolution/models/ir_sequence.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Date Range must be unique or a date must not be included in another Date"
|
|
" Range."
|
|
msgstr ""
|
|
"El Rango de Fechas debe ser único o la fecha no debe incluirse en otro Rango"
|
|
" de Fechas."
|
|
|
|
#. module: l10n_co_sequence_resolution
|
|
#: code:addons/l10n_co_sequence_resolution/models/ir_sequence.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Number Next must be greater in one to Number To, to represent a finished"
|
|
" sequence or Number Next must be included in Number Range."
|
|
msgstr ""
|
|
"El Número Siguiente debe ser mayor en uno a Número Final, para representar "
|
|
"una secuencia terminada o el Número Siguiente debe incluirse en el Rango de "
|
|
"Números"
|
|
|
|
#. module: l10n_co_sequence_resolution
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_sequence_resolution.view_move_form
|
|
msgid ""
|
|
"The authorized invoicing resolution for this journal is nearby to expire or the authorized numbering is running out.<br/>\n"
|
|
" <span style=\"font-weight:bold;\">Please, you must to inform the administration.</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"La resolución de facturación autorizada para este diario está próxima a caducar o la numeración autorizada se está agotando.<br/>\n"
|
|
" <span style=\"font-weight:bold;\">Por favor, debe informar a la administración.</span>"
|
|
|
|
#. module: l10n_co_sequence_resolution
|
|
#: code:addons/l10n_co_sequence_resolution/models/ir_sequence.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The system needs at least one active DIAN resolution."
|
|
msgstr "El sistema necesita al menos una resolución DIAN activa."
|
|
|
|
#. module: l10n_co_sequence_resolution
|
|
#: code:addons/l10n_co_sequence_resolution/models/ir_sequence.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The system needs only one active DIAN resolution."
|
|
msgstr "El sistema solo necesita una resolución DIAN activa."
|
|
|
|
#. module: l10n_co_sequence_resolution
|
|
#: code:addons/l10n_co_sequence_resolution/models/ir_sequence.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is no active authorized invoicing resolution."
|
|
msgstr "No hay una resolución de facturación autorizada activa."
|
|
|
|
#. module: l10n_co_sequence_resolution
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_sequence_resolution.view_move_form
|
|
msgid ""
|
|
"There is no active authorized invoicing resolution.<br/>\n"
|
|
" <span style=\"font-weight:bold;\">Please, you must to inform the administration.</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"No hay una resolución de facturación autorizada activa.<br/>\n"
|
|
" <span style=\"font-weight:bold;\">Por favor, debe informar a la administración.</span>"
|
|
|
|
#. module: l10n_co_sequence_resolution
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_sequence_resolution.field_ir_sequence__use_dian_control
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_sequence_resolution.field_ir_sequence_date_range__use_dian_control
|
|
msgid "Use DIAN Resolutions Control?"
|
|
msgstr "¿Usar el control de resoluciones DIAN?"
|
|
|
|
#. module: l10n_co_sequence_resolution
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_sequence_resolution.field_account_bank_statement_line__warn_inactive_resolution
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_sequence_resolution.field_account_move__warn_inactive_resolution
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_sequence_resolution.field_account_payment__warn_inactive_resolution
|
|
msgid "Warn About Inactive Resolution?"
|
|
msgstr "¿Advertir Sobre Resolución Inactiva?"
|
|
|
|
#. module: l10n_co_sequence_resolution
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_sequence_resolution.field_account_bank_statement_line__warn_remaining
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_sequence_resolution.field_account_move__warn_remaining
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_sequence_resolution.field_account_payment__warn_remaining
|
|
msgid "Warn About Remainings?"
|
|
msgstr "¿Advertir Sobre lo Restante?"
|
|
|
|
#. module: l10n_co_sequence_resolution
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_sequence_resolution.sequence_view
|
|
msgid "Warn From"
|
|
msgstr "Advertir a Partir de"
|