v14-facturacionelectronica/l10n_co_account_e_invoicing/i18n/es.po

1661 lines
78 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_co_account_e_invoicing
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-07 19:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-07 19:12+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid "'%s' does not have a DIAN document type established."
msgstr "'%s' no tiene establecido un tipo de documento DIAN."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/res_partner.py:0
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid "'%s' does not have a city established."
msgstr "%s' no tiene una ciudad/municipio establecido."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/res_partner.py:0
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid "'%s' does not have a country established."
msgstr "'%s' no tiene un país establecido."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move_dian_document.py:0
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid "'%s' does not have a document type established."
msgstr "'%s' no tiene establecido un tipo de documento."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid "'%s' does not have a fiscal position correctly configured."
msgstr "'%s' no tiene una posición fiscal configurada correctamente."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid "'%s' does not have a fiscal position established."
msgstr "'%s' no tiene una posición fiscal establecida."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move_dian_document.py:0
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move_dian_document.py:0
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/res_partner.py:0
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid "'%s' does not have a identification document established."
msgstr "'%s' no tiene un documento de identificación establecido."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move_dian_document.py:0
#, python-format
msgid "'%s' does not have a isic code established."
msgstr "'%s' no tiene un código ciiu establecido."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid "'%s' does not have a person type established."
msgstr "'%s' no tiene establecido un tipo de persona."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/res_partner.py:0
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid "'%s' does not have a state established."
msgstr "'%s' no tiene un estado/departamento establecido."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move_dian_document.py:0
#, python-format
msgid "'%s' does not have a valid isic code"
msgstr "'%s' no tiene un código ciiu válido"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/res_partner.py:0
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid "'%s' does not have a verification digit established."
msgstr "'%s' no tiene establecido un dígito de verificación."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__account_move__operation_type__09
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__res_company__operation_type__09
msgid "AIU"
msgstr ""
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move_dian_document.py:0
#, python-format
msgid "ALERT! Invoice %s was not sent to DIAN."
msgstr "¡ALERTA! La factura %s no fue enviada a la DIAN."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_bank_statement_line__access_token
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move__access_token
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_payment__access_token
msgid "Access Token"
msgstr "Token de Acceso"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__additional_hours_delivery_datetime
msgid "Additional Hours"
msgstr "Horas Adicionales"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,help:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__additional_hours_delivery_datetime
msgid "Additional hours to invoice date for delivery date"
msgstr "Horas adicionales a la fecha de factura para la fecha de entrega"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__account_move__send_invoice_to_dian__1
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__res_company__send_invoice_to_dian__1
msgid "After 1 Day"
msgstr "Después de 1 Día"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__account_move__send_invoice_to_dian__2
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__res_company__send_invoice_to_dian__2
msgid "After 2 Days"
msgstr "Después de 2 Días"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:res.groups,name:l10n_co_account_e_invoicing.group_allow_cancel_invoice_dian_document_done
msgid "Allow to Cancel Invoice With DIAN Document in Done"
msgstr "Permitir Cancelar la Factura con el Documento DIAN en Hecho"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document__ar_xml_file
msgid "ApplicationResponse XML File"
msgstr "Archivo XML del ApplicationResponse"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document__ar_xml_filename
msgid "ApplicationResponse XML Filename"
msgstr "Nombre de archivo XML del ApplicationResponse"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__assignment_code
msgid "Assignment Code"
msgstr "Código de Asignación"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document__ad_zipped_file
msgid "AttachedDocument Zipped File"
msgstr "Archivo Comprimido del AttachedDocument"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document__ad_zipped_filename
msgid "AttachedDocument Zipped Filename"
msgstr "Nombre de Archivo Comprimido del AttachedDocument"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__automatic_delivery_datetime
msgid "Automatic Delivery Datetime?"
msgstr "¿Fecha de Entrega Automática?"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document__cufe_cude
msgid "CUFE/CUDE"
msgstr ""
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document__cufe_cude_uncoded
msgid "CUFE/CUDE Uncoded"
msgstr "CUFE/CUDE Sin Codificar"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__account_move_dian_document__state__cancel
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_summary_line__product_uom_category_id
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__certificate_date
msgid "Certificate Date Validity"
msgstr "Fecha de Validez del Certificado"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__certificate_file
msgid "Certificate File"
msgstr "Archivo del Certificado"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__certificate_filename
msgid "Certificate Filename"
msgstr "Nombre de Archivo del Certificado"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__certificate_password
msgid "Certificate Password"
msgstr "Contraseña del Certificado"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__certificate_remaining_days
msgid "Certificate Remaining Days"
msgstr "Días Restantes del Certificado"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_fiscal_position_party_tax_scheme__code
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_fiscal_position_tax_level_code__code
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.account_move_dian_document_view_form
msgid "Codes"
msgstr "Códigos"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model,name:l10n_co_account_e_invoicing.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Compañías"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_summary_line__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_einvoice_notification_group__company_id
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model,name:l10n_co_account_e_invoicing.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/ir_sequence.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__ir_sequence__dian_type__contingency_checkbook_e-invoicing
#, python-format
msgid "Contingency Checkbook E-Invoicing"
msgstr "Talonario de Contingencia para Facturación Electrónica"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,help:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_summary_line__product_uom_category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"La conversión entre unidades de medida sólo puede ocurrir si pertenecen a la "
"misma categoría. La conversión se hará en base a los ratios definidos."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move_dian_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"Cordial Saludo,<br/><br/>La factura del cliente no pudo ser enviada a la "
"Dian según el protocolo establecido previamente. Por favor revise el estado "
"de la misma en el menú Documentos Dian e intente reprocesarla según el "
"procedimiento definido.<br/>."
msgstr ""
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_line__cost_price
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_summary_line__cost_price
msgid "Cost Price"
msgstr "Precio de Coste"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_fiscal_position_party_tax_scheme__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_fiscal_position_tax_level_code__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_summary_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_einvoice_notification_group__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_product_scheme__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_fiscal_position_party_tax_scheme__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_fiscal_position_tax_level_code__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_summary_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_einvoice_notification_group__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_product_scheme__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_fiscal_year__out_refund_credit_sent
msgid "Credit Notes Sent"
msgstr "Notas de Crédito Enviadas"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__account_move__operation_type__20
msgid "Credit note that references an e-invoice"
msgstr "Nota Crédito que referencia una factura electrónica"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__account_move__operation_type__22
msgid "Credit note without reference to invoices *"
msgstr "Nota Crédito sin referencia a facturas *"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_summary_line__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_bank_statement_line__dbname
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move__dbname
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_payment__dbname
msgid "DB Name"
msgstr "Nombre de la BD"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document_line__dian_document_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.account_move_dian_document_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.view_move_form
msgid "DIAN Document"
msgstr "Documento DIAN"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model,name:l10n_co_account_e_invoicing.model_account_move_dian_document_line
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document__dian_document_line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.account_move_dian_document_view_form
msgid "DIAN Document Lines"
msgstr "Líneas de Documentos DIAN"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_bank_statement_line__dian_document_state
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move__dian_document_state
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_payment__dian_document_state
msgid "DIAN Document State"
msgstr "Estado del Documento DIAN"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_co_account_e_invoicing.account_move_dian_document_action
#: model:ir.model,name:l10n_co_account_e_invoicing.model_account_move_dian_document
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_bank_statement_line__dian_document_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move__dian_document_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_payment__dian_document_ids
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_co_account_e_invoicing.account_move_dian_document_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.account_move_dian_document_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.view_move_form
msgid "DIAN Documents"
msgstr "Documentos DIAN"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_ir_sequence__dian_type
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_ir_sequence_date_range__dian_type
msgid "DIAN Type"
msgstr "Tipo DIAN"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_bank_statement_line__accepted_rejected_datetime
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move__accepted_rejected_datetime
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_payment__accepted_rejected_datetime
msgid "Datetime of Accepted/Rejected"
msgstr "Fecha y Hora de Aceptado/Rechazado"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_fiscal_year__out_refund_debit_sent
msgid "Debit Notes Sent"
msgstr "Notas de Débito Enviadas"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__account_move__operation_type__30
msgid "Debit note that references an e-invoice"
msgstr "Nota Débito que referencia una factura electrónica."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__account_move__operation_type__32
msgid "Debit note without reference to invoices *"
msgstr "Nota Débito sin referencia a facturas *"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_bank_statement_line__delivery_datetime
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move__delivery_datetime
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_payment__delivery_datetime
msgid "Delivery Datetime"
msgstr "Fecha y Hora de Entrega"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document__profile_execution_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__profile_execution_id
msgid "Destination Environment of Document"
msgstr "Ambiente de Destino del Documento"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.view_move_form
msgid "Disc.%"
msgstr "Desc.%"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_summary_line__discount
msgid "Discount (%)"
msgstr "Descuento (%)"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_fiscal_position__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_fiscal_position_party_tax_scheme__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_fiscal_position_tax_level_code__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_fiscal_year__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_summary_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_tax_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_einvoice_notification_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_ir_sequence__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_ir_sequence_date_range__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_product_scheme__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_product_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_partner__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Mostrar nombre"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__have_technological_provider
msgid "Do you have a technological provider?"
msgstr "¿Tienes un proveedor tecnológico?"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_tax_group__is_einvoicing
msgid "Does it Apply for E-Invoicing?"
msgstr "¿Aplica para la Facturación Electrónica?"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__account_move_dian_document__state__done
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__account_move_dian_document__state__draft
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/ir_sequence.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__ir_sequence__dian_type__e-credit_note
#, python-format
msgid "E-Credit Note"
msgstr "Nota Crédito Electrónica"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/ir_sequence.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__ir_sequence__dian_type__e-debit_note
#, python-format
msgid "E-Debit Note"
msgstr "Nota Débito Electrónica"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__einvoicing_email
msgid "E-Invoice Email, From:"
msgstr "Correo Electrónico de Factura Electrónica, De:"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/ir_sequence.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__ir_sequence__dian_type__e-invoicing
#: model:ir.module.category,name:l10n_co_account_e_invoicing.category_einvoicing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.product_template_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.view_company_form
#, python-format
msgid "E-Invoicing"
msgstr "Facturación Electrónica"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid "E-Invoicing Agent: '%s' does not have a E-Invoicing Email."
msgstr ""
"Agente de Facturación Electrónica: '%s' no tiene un Correo Electrónico de "
"Facturación Electrónica."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_partner__einvoicing_email
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_users__einvoicing_email
msgid "E-Invoicing Email"
msgstr "Correo Electrónico de Facturación Electrónica"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__einvoicing_enabled
msgid "E-Invoicing Enabled"
msgstr "Facturación electrónica Habilitada"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/ir_sequence.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__account_move__invoice_type_code__05
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__ir_sequence__dian_type__e-support_document
#, python-format
msgid "E-Support Document"
msgstr "Documento Soporte Electrónico"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__account_move__invoice_type_code__03
msgid "E-document of transmission - type 03"
msgstr "Documento electrónico de transmisión - tipo 03"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__account_move__invoice_type_code__01
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__res_company__invoice_type_code__01
msgid "E-invoice of sale"
msgstr "Factura electrónica de venta"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__account_move__invoice_type_code__04
msgid "E-invoice of sale - type 04"
msgstr "Factura electrónica de venta - tipo 04"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_partner__edit_is_einvoicing_agent_field
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_users__edit_is_einvoicing_agent_field
#: model:res.groups,name:l10n_co_account_e_invoicing.group_edit_is_einvoicing_agent_field
msgid "Edit 'Is an E-Invoicing Agent?' Field"
msgstr "Editar Campo '¿Es Agente de Facturación Electrónica?'"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_einvoice_notification_group__email
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__einvoicing_receives_all_emails
msgid "Email that receives all emails"
msgstr "Correo electrónico que recibe todos los correos electrónicos"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,help:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__einvoicing_email
msgid "Enter the e-invoice sender's email."
msgstr "Correo electrónico que recibe todos los correos electrónicos"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,help:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__einvoicing_partner_no_email
msgid ""
"Enter the email where the invoice will be sent when the customer does not "
"have an email."
msgstr ""
"Ingrese el correo electrónico donde se enviará la factura cuando el cliente "
"no tenga un correo electrónico."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__einvoicing_partner_no_email
msgid "Failed Emails, To:"
msgstr "Correos Electrónicos Fallidos, A:"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.account_move_dian_document_view_form
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model,name:l10n_co_account_e_invoicing.model_account_fiscal_position
msgid "Fiscal Position"
msgstr "Posición fiscal"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_fiscal_position__listname
msgid "Fiscal Regime"
msgstr "Régimen fiscal"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_co_account_e_invoicing.account_fiscal_position_party_tax_scheme_action
#: model:ir.model,name:l10n_co_account_e_invoicing.model_account_fiscal_position_party_tax_scheme
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_fiscal_position__party_tax_scheme_id
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_co_account_e_invoicing.account_fiscal_position_party_tax_scheme_action_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.account_fiscal_position_party_tax_scheme_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.account_fiscal_position_party_tax_scheme_view_tree
msgid "Fiscal Responsibilities (PartyTaxScheme)"
msgstr "Responsabilidades Fiscales (PartyTaxScheme)"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_co_account_e_invoicing.account_fiscal_position_tax_level_code_action
#: model:ir.model,name:l10n_co_account_e_invoicing.model_account_fiscal_position_tax_level_code
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_fiscal_position__tax_level_code_ids
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_co_account_e_invoicing.account_fiscal_position_tax_level_code_action_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.account_fiscal_position_tax_level_code_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.account_fiscal_position_tax_level_code_view_tree
msgid "Fiscal Responsibilities (TaxLevelCode)"
msgstr "Responsabilidades Fiscales (TaxLevelCode)"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model,name:l10n_co_account_e_invoicing.model_account_fiscal_year
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Año Fiscal"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__force_send_mail
msgid "Force Send Mail?"
msgstr "¿Forzar envío de correo?"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.view_company_form
msgid "GetNumberingRange"
msgstr ""
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__get_numbering_range_response
msgid "GetNumberingRange Response"
msgstr "Respuesta de GetNumberingRange"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.account_move_dian_document_view_form
msgid "GetStatus"
msgstr ""
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.account_move_dian_document_view_form
msgid "GetStatusZip"
msgstr ""
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_fiscal_position__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_fiscal_position_party_tax_scheme__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_fiscal_position_tax_level_code__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_fiscal_year__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_summary_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_tax_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_einvoice_notification_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_ir_sequence__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_ir_sequence_date_range__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_product_scheme__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_product_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_partner__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__account_move__send_invoice_to_dian__0
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__res_company__send_invoice_to_dian__0
msgid "Immediately"
msgstr "Inmediatamente"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL Invalida."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document__invoice_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.account_move_dian_document_view_form
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_bank_statement_line__invoice_datetime
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move__invoice_datetime
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_payment__invoice_datetime
msgid "Invoice Datetime"
msgstr "Fecha y Hora de la Factura"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_bank_statement_line__invoice_type_code
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move__invoice_type_code
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_payment__invoice_type_code
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__invoice_type_code
msgid "Invoice Type"
msgstr "Tipo de Factura"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document__invoice_url
msgid "Invoice Url"
msgstr "URL de Factura"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document__xml_file
msgid "Invoice XML File"
msgstr "Archivo XML de Factura"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document__xml_filename
msgid "Invoice XML Filename"
msgstr "Nombre de Archivo XML de la Factura"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Invoice totals do not match summary totals."
msgstr "Los totales de la factura no coinciden con los totales del resumen."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_fiscal_year__out_invoice_sent
msgid "Invoices Sent"
msgstr "Facturas Enviadas"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_bank_statement_line__is_accepted_rejected
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move__is_accepted_rejected
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_payment__is_accepted_rejected
msgid "Is Accepted/Rejected?"
msgstr "¿Esta Aceptada/Rechazada?"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_partner__is_einvoicing_agent
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_users__is_einvoicing_agent
msgid "Is an E-Invoicing Agent?"
msgstr "¿Es un Agente de Facturación Electrónica?"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model,name:l10n_co_account_e_invoicing.model_account_move
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_summary_line__move_id
msgid "Journal Entry"
msgstr "Asiento contable"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model,name:l10n_co_account_e_invoicing.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Apunte contable"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_summary_line__name
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_fiscal_position____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_fiscal_position_party_tax_scheme____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_fiscal_position_tax_level_code____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_fiscal_year____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_summary_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_tax_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_einvoice_notification_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_ir_sequence____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_ir_sequence_date_range____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_product_scheme____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_product_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_partner____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación el"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_fiscal_position_party_tax_scheme__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_fiscal_position_tax_level_code__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_summary_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_einvoice_notification_group__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_product_scheme__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última Actualización por"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_fiscal_position_party_tax_scheme__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_fiscal_position_tax_level_code__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_summary_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_einvoice_notification_group__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_product_scheme__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última Actualización el"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document__mail_sent
msgid "Mail Sent?"
msgstr "¿Correo Enviado?"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_product_product__margin_percentage
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_product_template__margin_percentage
msgid "Margin Percentage"
msgstr "Porcentaje de Margen"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_bank_statement_line__receipt_document_reference
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move__receipt_document_reference
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_payment__receipt_document_reference
msgid "Merchandise / Service Receipt Document"
msgstr "Documento de recibo de mercancía / servicio"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.view_move_form
msgid "Merge With Sale Order"
msgstr "Combinar con Pedido de Venta"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_bank_statement_line__merge_with_sale_order
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move__merge_with_sale_order
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_payment__merge_with_sale_order
msgid "Merge With Sale Order?"
msgstr "¿Combinar con Pedido de Venta?"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__account_move_dian_document__get_status_zip_status_code__66
msgid "NSU not found"
msgstr "NSU no encontrado"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_fiscal_position_party_tax_scheme__name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_fiscal_position_tax_level_code__name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_einvoice_notification_group__name
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__res_partner__is_einvoicing_agent__no
msgid "No"
msgstr ""
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__account_fiscal_position__listname__49
msgid "No responsable de IVA"
msgstr ""
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__res_partner__is_einvoicing_agent__no_but
msgid "No, but has email"
msgstr "No, pero tiene correo electrónico."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__notification_group_ids
msgid "Notification Group"
msgstr "Grupo de Notificaciones"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model,name:l10n_co_account_e_invoicing.model_einvoice_notification_group
msgid "Notification Groups"
msgstr "Grupos de Notificación"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_bank_statement_line__operation_type
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move__operation_type
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_payment__operation_type
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__operation_type
msgid "Operation Type"
msgstr "Tipo de Operación"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__account_move_dian_document__get_status_zip_status_code__other
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.view_move_form
msgid "Price"
msgstr "Precio"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.account_move_dian_document_view_form
msgid "Process"
msgstr "Procesar"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.actions.server,name:l10n_co_account_e_invoicing.ir_cron_process_dian_documents_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:l10n_co_account_e_invoicing.ir_cron_process_dian_documents
#: model:ir.cron,name:l10n_co_account_e_invoicing.ir_cron_process_dian_documents
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.view_company_form
msgid "Process DIAN Documents"
msgstr "Procesar Documentos DIAN"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__account_move_dian_document__get_status_zip_status_code__00
msgid "Processed Correctly"
msgstr "Procesado Correctamente"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_summary_line__product_id
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_product_product__product_scheme_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_product_template__product_scheme_id
msgid "Product Scheme"
msgstr "Esquema del Producto"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model,name:l10n_co_account_e_invoicing.model_product_scheme
msgid "Product Schemes"
msgstr "Esquemas de Productos"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model,name:l10n_co_account_e_invoicing.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Plantilla de producto"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__res_company__profile_execution_id__1
msgid "Production"
msgstr "Producción"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document__qr_image
msgid "QR Code"
msgstr "Código QR"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.account_move_dian_document_view_form
msgid "QR Image"
msgstr "Imagen QR"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_summary_line__quantity
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document_line__send_async_reason
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_line__reference_price
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_summary_line__reference_price
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_product_product__reference_price
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_product_template__reference_price
msgid "Reference Price"
msgstr "Precio de Referencia"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__report_template_id
msgid "Report Template"
msgstr "Plantilla de Informe"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__account_fiscal_position__listname__48
msgid "Responsable del impuesto sobre las ventas - IVA"
msgstr ""
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document__get_status_zip_response
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document_line__send_async_response
msgid "Response"
msgstr "Respuesta"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_bank_statement_line__sale_order_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move__sale_order_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_payment__sale_order_id
msgid "Sale Order"
msgstr "Pedido de venta"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.account_fiscal_position_party_tax_scheme_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.account_fiscal_position_tax_level_code_view_search
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.view_move_form
msgid "Send DIAN Document"
msgstr "Enviar Documento DIAN"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__send_failure_mail
msgid "Send Failure Mail?"
msgstr "¿Enviar Correo de Error?"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_bank_statement_line__send_invoice_to_dian
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move__send_invoice_to_dian
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_payment__send_invoice_to_dian
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__send_invoice_to_dian
msgid "Send Invoice to DIAN?"
msgstr "¿Enviar Factura a DIAN?"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.account_move_dian_document_view_form
msgid "Send Mail"
msgstr "Enviar Correo"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.account_move_dian_document_view_form
msgid "Send Zipped File"
msgstr "Enviar Archivo Comprimido"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__account_move_dian_document__state__sent
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model,name:l10n_co_account_e_invoicing.model_ir_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model,name:l10n_co_account_e_invoicing.model_ir_sequence_date_range
msgid "Sequence Date Range"
msgstr "Rango de fechas de la secuencia"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_bank_statement_line__sequence_resolution_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move__sequence_resolution_id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_payment__sequence_resolution_id
msgid "Sequence Resolution"
msgstr "Resolución de la Secuencia"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.account_move_dian_document_view_form
msgid "Set AttachedDocument Zipped File"
msgstr "Establecer Archivo Comprimido del AttachedDocument"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.view_move_form
msgid "Set DIAN Document"
msgstr "Establecer Documento DIAN"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.account_move_dian_document_view_form
msgid "Set Files"
msgstr "Establecer Archivos"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__signature_policy_description
msgid "Signature Policy Description"
msgstr "Descripción de la Política de Firma"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__signature_policy_url
msgid "Signature Policy URL"
msgstr "URL de Política de Firma"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__software_id
msgid "Software ID"
msgstr "ID del software"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__software_pin
msgid "Software PIN"
msgstr "PIN del Software"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document__software_security_code
msgid "SoftwareSecurityCode"
msgstr ""
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document__software_security_code_uncoded
msgid "SoftwareSecurityCode Uncoded"
msgstr "SoftwareSecurityCode Sin Codificar"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__account_move__operation_type__10
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__res_company__operation_type__10
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document__state
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document__get_status_zip_status_code
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document_line__send_async_status_code
msgid "Status Code"
msgstr "Código de Estado"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_summary_line__price_subtotal
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.view_move_form
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model,name:l10n_co_account_e_invoicing.model_account_move_summary_line
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_bank_statement_line__summary_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move__summary_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_payment__summary_line_ids
msgid "Summary of Invoice Lines"
msgstr "Resumen de Líneas de Factura"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_fiscal_year__in_invoice_sent
msgid "Support Documents Sent"
msgstr "Documentos Soporte Enviados"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_bank_statement_line__summary_amount_tax
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move__summary_amount_tax
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_payment__summary_amount_tax
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model,name:l10n_co_account_e_invoicing.model_account_tax_group
msgid "Tax Group"
msgstr "Grupo de impuestos"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_summary_line__tax_ids
msgid "Taxes"
msgstr "Impuestos"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,help:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_summary_line__tax_ids
msgid "Taxes that apply on the base amount"
msgstr "Impuestos que aplican sobre el importe base"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_ir_sequence_date_range__technical_key
msgid "Technical Key"
msgstr "Clave Técnica"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__technological_provider_id
msgid "Technological Provider"
msgstr "Proveedor Tecnológico"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__res_company__profile_execution_id__2
msgid "Test"
msgstr "Prueba"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__test_set_id
msgid "Test Set ID"
msgstr ""
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__account_move_dian_document__get_status_zip_status_code__2
msgid "Test set it is found Accepted"
msgstr "El test set se encuentra Aceptado"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"The 'delivery date' must be equal or greater per maximum 10 days to the "
"'invoice date'."
msgstr ""
"La 'fecha de entrega' debe ser igual o mayor por un máximo de 10 días a la "
"'fecha de la factura'."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.view_move_form
msgid ""
"The certificate for this company is nearby to expire.<br/>\n"
" <span style=\"font-weight:bold;\">Please, you must to inform the administration.</span>"
msgstr ""
"El certificado de esta empresa está por vencer.<br/>\n"
" <span style=\"font-weight:bold;\">Por favor, debe informar a la administración.</span>"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/global_functions.py:0
#, python-format
msgid ""
"The certificate password or certificate file is not valid.\n"
"\n"
"Exception: %s"
msgstr ""
"La contraseña del certificado o el archivo del certificado no es válido.\n"
"\n"
"Excepción: %s"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,help:l10n_co_account_e_invoicing.field_product_product__margin_percentage
#: model:ir.model.fields,help:l10n_co_account_e_invoicing.field_product_template__margin_percentage
msgid "The cost price + this percentage will be the reference price"
msgstr "El precio de costo + este porcentaje será el precio de referencia"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid ""
"The document type of '%s' does not seem to correspond with the person type."
msgstr ""
"El tipo de documento de '%s' no parece corresponder con el tipo de persona."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move_dian_document.py:0
#, python-format
msgid "The document type of '%s' is not NIT"
msgstr "El tipo de documento de '%s' no es NIT"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/res_partner.py:0
#, python-format
msgid ""
"The field 'E-Invoicing Email' is not correctly filled.\n"
"\n"
"Please add @ and dot (.)"
msgstr ""
"El campo 'Correo Electrónico de Facturación Electrónica' no se completa correctamente.\n"
"\n"
"Por favor agregue @ y punto (.)"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "The invoice line %s has no reference"
msgstr "La línea de factura %s no tiene referencia"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move_dian_document.py:0
#, python-format
msgid "The invoice type selected is not valid to this invoice."
msgstr "El tipo de factura seleccionado no es válido para esta factura."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,help:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_summary_line__move_id
msgid "The move of this entry line."
msgstr "El apunte de este asiento."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move_dian_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"The notification group for e-invoice failures is not set.\n"
"You won't be notified if something goes wrong.\n"
"Please go to Settings > Company > Notification Group."
msgstr ""
"El grupo de notificación para fallas de factura electrónica no está establecido.\n"
"No se le notificará si algo sale mal.\n"
"Vaya a Configuración > Compañia > Grupo de Notificaciones."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move_dian_document.py:0
#, python-format
msgid "There is no an active certificate."
msgstr "No hay un certificado activo."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.view_move_form
msgid ""
"There is no an active certificate.<br/>\n"
" <span style=\"font-weight:bold;\">Please, you must to inform the administration.</span>"
msgstr ""
"No hay un certificado activo.<br/>\n"
" <span style=\"font-weight:bold;\">Por favor, debe informar a la administración.</span>"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move_dian_document.py:0
#, python-format
msgid "There is no fiscal year corresponding to the date of your invoice."
msgstr "No hay intervalo de fechas correspondiente a la fecha de su factura."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_bank_statement_line__summary_amount_total
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move__summary_amount_total
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_summary_line__price_total
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_payment__summary_amount_total
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.view_move_form
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__account_move_dian_document__get_status_zip_status_code__90
msgid "TrackId not found"
msgstr "TrackId no encontrado"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_summary_line__price_unit
msgid "Unit Price"
msgstr "Precio Unitario"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_summary_line__product_uom_id
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Unidad de Medida"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__res_partner__is_einvoicing_agent__unknown
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move_dian_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"Unknown Error,\n"
"Status Code: %s,\n"
"Reason: %s\n"
"\n"
"Contact with your administrator."
msgstr ""
"Error Desconocido,\n"
"Código de Estado: %s,\n"
"Razón: %s\n"
"\n"
"Contacta con tu administrador."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move_dian_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"Unknown Error,\n"
"Status Code: %s,\n"
"Reason: %s,\n"
"\n"
"Contact with your administrator or you can choose a journal with a Contingency Checkbook E-Invoicing sequence and change the Invoice Type to 'E-document of transmission - type 03'."
msgstr ""
"Error Desconocido,\n"
"Código de Estado: %s,\n"
"Razón: %s,\n"
"\n"
"Contacta con tu administrador o puede elegir un diario con una secuencia de Talonario de Contingencia para Facturación Electrónica y cambiar el Tipo de Factura a 'Documento electrónico de transmisión - tipo 03'."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid ""
"Unknown Error,\n"
"Status Code: %s,\n"
"Reason: %s."
msgstr ""
"Error Desconocido,\n"
"Código de Estado: %s,\n"
"Razón: %s."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move_dian_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"Unknown Error: %s\n"
"\n"
"Contact with your administrator or you can choose a journal with a Contingency Checkbook E-Invoicing sequence and change the Invoice Type to 'E-document of transmission - type 03'."
msgstr ""
"Error Desconocido: %s\n"
"\n"
"Contacta con tu administrador o puede elegir un diario con una secuencia de Talonario de Contingencia para Facturación Electrónica y cambiar el Tipo de Factura a 'Documento electrónico de transmisión - tipo 03'."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move_dian_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"Unknown Error: %s\n"
"\n"
"Contact with your administrator."
msgstr ""
"Error Desconocido: %s\n"
"\n"
"Contacta con tu administrador."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid ""
"Unknown Error: %s\n"
"."
msgstr ""
"Error Desconocido: %s\n"
"."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_bank_statement_line__summary_amount_untaxed
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move__summary_amount_untaxed
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_payment__summary_amount_untaxed
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "Importe libre de impuestos"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_co_account_e_invoicing.view_move_form
msgid "UoM"
msgstr "UdM"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,help:l10n_co_account_e_invoicing.field_product_product__reference_price
#: model:ir.model.fields,help:l10n_co_account_e_invoicing.field_product_template__reference_price
msgid ""
"Use this field if the reference price does not depend on the cost price"
msgstr ""
"Use este campo si el precio de referencia no depende del precio de costo"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_company__validate_einvoicing_email
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_partner__validate_einvoicing_email
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_users__validate_einvoicing_email
msgid "Validate E-Invoicing Email?"
msgstr "¿Validar el Correo Electrónico de Facturación Electrónica?"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document__validation_datetime
msgid "Validation Datetime"
msgstr "Fecha y Hora de Validación"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__account_move_dian_document__get_status_zip_status_code__99
msgid "Validations contain errors in mandatory fields"
msgstr "Validaciones contienen errores en campos mandatorios"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:res.groups,name:l10n_co_account_e_invoicing.group_view_accepted_rejected_fields
msgid "View 'Accepted/Rejected' Fields"
msgstr "Ver Campos 'Aceptado/Rechazado'"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_partner__view_einvoicing_email_field
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_res_users__view_einvoicing_email_field
#: model:res.groups,name:l10n_co_account_e_invoicing.group_view_einvoicing_email_fields
msgid "View 'E-Invoicing Email' Fields"
msgstr "Ver Campos de 'Correo Electrónico de Facturación Electrónica'"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:res.groups,name:l10n_co_account_e_invoicing.group_view_invoice_type_field
msgid "View 'Invoice Type' Field"
msgstr "Ver Campo 'Tipo de Factura'"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:res.groups,name:l10n_co_account_e_invoicing.group_view_operation_type_field
msgid "View 'Operation Type' Field"
msgstr "Ver Campo 'Tipo de Operación'"
#. module: l10n_co_account_e_invoicingVer campo
#: model:res.groups,name:l10n_co_account_e_invoicing.group_view_send_invoice_dian_field
msgid "View 'Send Invoice to DIAN?' Field"
msgstr "Ver Campo 'Enviar Factura a DIAN?'"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:res.groups,name:l10n_co_account_e_invoicing.group_view_summary_fields
msgid "View 'Summary of Invoice Lines' Fields"
msgstr "Ver Campos 'Resumen de Líneas de Factura'"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:res.groups,name:l10n_co_account_e_invoicing.group_view_dian_documents
msgid "View DIAN Documents"
msgstr "Ver Documentos DIAN"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:res.groups,name:l10n_co_account_e_invoicing.group_view_einvoicing_setting_product
msgid "View E-Invoicing Setting of the Product"
msgstr "Ver Configuración de Facturación Electrónica del Producto"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:res.groups,name:l10n_co_account_e_invoicing.group_view_invoice_refund_buttons
msgid "View Invoice Refund Buttons"
msgstr "Ver Botones de Reembolso de Factura"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move_dian_document.py:0
#, python-format
msgid "WITHOUT VALIDATE"
msgstr "SIN VALIDAR"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_bank_statement_line__warn_inactive_certificate
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move__warn_inactive_certificate
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_payment__warn_inactive_certificate
msgid "Warn About Inactive Certificate?"
msgstr "¿Advertir Sobre el Certificado Inactivo?"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_bank_statement_line__warn_remaining_certificate
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move__warn_remaining_certificate
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_payment__warn_remaining_certificate
msgid "Warn About Remainings?"
msgstr "¿Advertir Sobre los Restantes?"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_co_account_e_invoicing.selection__res_partner__is_einvoicing_agent__yes
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not make a refund invoice of an invoice with DIAN documents with "
"state 'Draft', 'Sent' or 'Cancelled'."
msgstr ""
"No puede hacer una factura de reembolso de una factura con documentos DIAN "
"con el estado 'Borrador', 'Enviado' o 'Cancelado'."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can not make a refund invoice of an invoice with state different to "
"'Posted'."
msgstr ""
"No puede hacer una factura de reembolso de una factura con un estado "
"diferente a 'Publicado'."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "You cannot cancel a invoice sent to the DIAN and that was approved."
msgstr "No puede cancelar una factura enviada a la DIAN y que fue aprobada."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"You do not have an active dian resolution, contact with your administrator."
msgstr ""
"No tiene una resolución activa de dian, póngase en contacto con su "
"administrador."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Your Unit of Measure: '%s', has no Unit of Measure Code, contact with your "
"administrator."
msgstr ""
"Su Unidad de Medida: '%s', no tiene Código de Unidad de Medida, contacte con"
" su administrador."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move_dian_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"Your active dian resolution has no technical key, contact with your "
"administrator."
msgstr ""
"Su resolución dian activa no tiene clave técnica, póngase en contacto con su"
" administrador."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move_dian_document.py:0
#, python-format
msgid "Your invoice has not been validated"
msgstr "Su factura no ha sido validada"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move_dian_document.py:0
#, python-format
msgid "Your journal: %s, has no a credit note sequence"
msgstr "Su diario: %s, no tiene una secuencia de notas de crédito"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move_dian_document.py:0
#, python-format
msgid "Your journal: %s, has no a debit note sequence"
msgstr "Su diario: %s, no tiene una secuencia de notas de débito"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move_dian_document.py:0
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move_dian_document.py:0
#, python-format
msgid "Your journal: %s, has no a invoice sequence"
msgstr "Su diario: %s, no tiene una secuencia de factura"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move_dian_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"Your journal: %s, has no a invoice sequence with type equal to Contingency "
"Checkbook E-Invoicing"
msgstr ""
"Su diario: %s, no tiene una secuencia de factura con un tipo igual a "
"Talonario de Contingencia para Facturación Electrónica"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move_dian_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"Your journal: %s, has no a invoice sequence with type equal to E-Invoicing"
msgstr ""
"Su diario: %s, no tiene una secuencia de factura con un tipo igual a Factura"
" electrónica"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move_dian_document.py:0
#, python-format
msgid ""
"Your journal: %s, has no a invoice sequence with type equal to E-Support "
"Document"
msgstr ""
"Su diario: %s, no tiene una secuencia de factura con un tipo igual a "
"Documento Soporte Electrónica"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "Your product: '%s', cannot have two VAT type taxes."
msgstr "Su producto: '%s', no puede tener dos impuestos de tipo IVA."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Your product: '%s', has no reference price, contact with your administrator."
msgstr ""
"Su producto: '%s', no tiene precio de referencia, contacte con su "
"administrador."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move.py:0
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Your tax: '%s', has negative amount or an amount equal to zero (0), the "
"taxes must have an amount greater than zero (0), contact with your "
"administrator."
msgstr ""
"Su impuesto: '%s', tiene una cantidad negativa o una cantidad igual a cero "
"(0), los impuestos deben tener una cantidad mayor que cero (0), póngase en "
"contacto con su administrador."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move.py:0
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Your tax: '%s', has no e-invoicing tax group type, contact with your "
"administrator."
msgstr ""
"Su impuesto: '%s', no tiene ningún tipo de grupo de impuestos de facturación"
" electrónica, póngase en contacto con su administrador."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move.py:0
#: code:addons/l10n_co_account_e_invoicing/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Your withholding tax: '%s', has amount equal to zero (0), the withholding "
"taxes must have amount different to zero (0), contact with your "
"administrator."
msgstr ""
"Su retención de impuestos: '%s', tiene un monto igual a cero (0), los "
"impuestos de retención deben tener un monto diferente a cero (0), póngase en"
" contacto con su administrador."
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document__zip_key
msgid "ZipKey"
msgstr ""
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document__zipped_file
msgid "Zipped File"
msgstr "Archivo Comprimido"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_account_move_dian_document__zipped_filename
msgid "Zipped Filename"
msgstr "Nombre de Archivo Comprimido"
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_product_scheme__scheme_agency_id
msgid "schemeAgencyID"
msgstr ""
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_product_scheme__code
msgid "schemeID"
msgstr ""
#. module: l10n_co_account_e_invoicing
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_co_account_e_invoicing.field_product_scheme__name
msgid "schemeName"
msgstr ""